
中华人民共和国驻葡萄牙共和国四任大使:
过家鼎(1989.08—1993.01)
1931年生,笔名佳丁。上海人。1948年读完英语教会学校--上海圣芳济中学,是年考取上海复旦大学英文系,历四载毕业后,即赴朝鲜板门店从事停战谈判的翻译和速记工作。1954年起担任笔译定稿。1958年赴华沙担任中美会谈的翻译和速记,1962年回国后到外交部翻译处任职,其间除参加外交文件的笔译定稿外,曾任毛泽东、周恩来等国家领导人会见外宾的口译,并分别担任由周恩来、刘少奇、邓小平、陈毅、彭真等中央首长率领的党政代表团的翻译,先后出访外国或出席重要的国际会议。1971年被派往中国常驻联合国代表团,仍负责有关翻译工作。1981年回国后,历任外交部翻译室副主任、主任。1985年起担任外交学院兼职教授,讲授"外交翻译"与"外交实践"。1986年到1989年任中国驻马耳他大使;1989年至1993年3月任中国驻葡萄牙大使,1993年4月起任中葡联合小组中方首席代表(大使)。
现任职务:
中华人民共和国外交部 外语专家
亚太经合组织(APEC)中国企业联席会议 顾问
中华慈善总会 顾问
中国翻译工作者协会 副会长
复旦大学国际关系学院 顾问
中国葡萄牙友好协会 副会长
中国外文局全国翻译资格考试培训中心及
北外外语翻译资格考试培训中心东部教学区 顾问
行政经历:
1952年-1958年 朝鲜停战谈判代表团、朝鲜军事停战委员会、中立国监察委员会工作
1958年-1962年 华沙中美大使级谈判代表团翻译
1962年-1971年 外交部翻译室英文翻译、副处长
1971年-1981年 中国常驻联合国代表团二秘、一秘
1981年-1986年 外交部翻译室主任
1986年-1989年 中国驻马耳他大使
1989年-1993年 中国驻葡萄牙大使
1993年-1997年 中葡联合联络小组中方首席代表(大使)、常驻澳门
1998年2月 中国太平洋经济合作全国委员会(PECC)常务副会长
外交经历:
1952年-1958年 参加板门店朝鲜停战谈判。
1958年-1962年 参加华沙中美大使级谈判。
1961年 参加日内瓦老挝问题国际会议。
1971年 参加周恩来总理接待基辛格两次秘密访华。
1633-1964年 随周总理出访亚非欧十四国,参加印尼万隆会议十周年纪念。
1963年 随刘少奇主席和陈毅副总理出访印尼、缅甸、巴基斯坦、阿富汗。
1964年 随陈毅副总理参加雅加达亚非会议筹备会、肯尼亚独立庆典。
1965年 随邓小平总书记出访罗马尼工。
1965年 随彭真同志(中央书记处书记)出访印尼。
1965年 随李先念副总理出访阿尔巴尼亚。
1971年-1981年 安理会中国代表团成员。
1974年 邓小平副总理出席第六届特别联大代表团成员。
1975年 中国出席第七次特别联大副代表。
1975年-1980年 安理会制裁南罗得西亚委员会中国代表。
1979年 邓小平副总理访美代表团成员。
专业活动 professional experience
1952年-1958年 参与翻译朝鲜停战协定和停战谈判的各种发言。
1961年-1962年 翻译和审定老挝问题国际会议宣言和协定。
1958年-1962年 翻译和审定华沙大使级中美谈判的发言英译文。
1962年-1971年及 1981年-1986年翻译和审定中国政府和外交部各种声明,毛主席发表的几次对外声明,刘少奇、周总理、邓小平、陈毅等领导人出访的各种发言和新闻公报。
1971年-1981年 翻译和审定中国常驻联合国代表团的一切对外文件和发言的英文稿。
1981年-1984年 翻译和审定中美上海公报、8.17联合公报。
1985年 翻译和审定中英关于香港问题的联合声明。
1993年-1997年 主持澳门中葡联合联络小组的谈判。
1998年-2000年 作为中国代表参加联合国教科文组织民主与发展专家小组会议。
主要著作:
主编《汉英时事外交词典》
译著(英译中)《长征一前所未闻的故事》(索尔兹伯里著)、《巴顿将军》、《基辛格回忆录》、《王炳南著:中美会谈九年回顾》(中译英)等。
没有评论:
发表评论